Traductor Audiovisual Inglés/Francés > Español

Soy doctor en traducción audiovisual (Mención Internacional, Cum Laude) por la Universidad de Oviedo, donde colaboro como profesor asociado e imparto clases en el Minor de Traducción. Además de la investigación y la docencia, he traducido y adaptado textos para doblaje de películas, dibujos animados y voces superpuestas. Si necesita una traducción para su proyecto audiovisual (Inglés/Francés > Español), no dude en contactarme.

Además, si necesita traducciones desde o hacia otras lenguas, trabajo habitualmente con traductores profesionales (TradDisc y ATRAE) que podrán ocuparse de su proyecto de traducción.

Publicaciones Académicas

Como miembro de la comunidad universitaria e investigador postdoctoral en el grupo TradDisc de la Universidad de Oviedo, investigo en áreas tales como la Traducción Audiovisual (voces superpuestas, doblaje), la Localización de video juegos, y la relación entre Prosodia y Pragmática. Recientemente he publicado artículos para las revistas Tradumatica y Digital Translation (JIAL), y un capítulo de libro en Lynx: A Monographic Series in Linguistics and World Perception.

Banco de voces profesionales

Si su proyecto audiovisual necesita varias voces (mujeres, hombres, niños), conozco a los profesionales adecuados que, desde sus propios estudios de grabación, podrán realizar sus grabaciones. Además, al trabajar con calidad de audio profesional no habrá problemas de calidad de audio. Todo el equipo que trabaja conmigo tiene su propia cabina Studiobricks, microfónos Neumann U87, y tarjetas de sonido Apogee Duet y/o RME Babyface ordenador iMac. Además, gracias a Source Connect, cualquier estudio del mundo puede conectarse para grabaciones remotas, igual que con ISDN.

Menú